Translation guide
A medical procedure to examine the upper gastrointestinal tract using a flexible tube with a camera. In Japanese, the most common term is 胃カメラ, though medical professionals may use more formal terms.
The common, everyday term for the procedure, used by patients and in general conversation.
Literally 'stomach camera'. This is the most widely understood and commonly used term for upper GI endoscopy in Japan, even in medical settings when speaking to patients.
明日、胃カメラの検査があります。
I have an upper GI endoscopy tomorrow.
胃カメラは初めてで緊張しています。
It's my first time having an upper GI endoscopy, so I'm nervous.
The formal medical term. Used in medical records, referrals, and among healthcare professionals. Patients may encounter this in written documents.
上部消化管内視鏡検査の結果は来週お伝えします。
We will inform you of the results of the upper GI endoscopy next week.
Shortened forms used in clinical settings or medical conversations.
An abbreviation of 胃カメラ, used informally among medical staff or in casual conversation. Not typically used with patients.
今日の胃カメの予約は何人ですか?
How many upper GI endoscopy appointments are there today?
Literally 'endoscope'. In context, it can refer to the procedure itself, but it's a broader term that includes colonoscopy and other endoscopic procedures. Often used in compound terms.
内視鏡の技術が進歩しています。
Endoscopy technology is advancing.
When speaking to patients, doctors and nurses almost always use 胃カメラ rather than the formal medical term. If you are a patient, using 胃カメラ is perfectly natural and understood.