Translation guide
A loud, confused noise or disturbance, often from a crowd. In Japanese, this can be expressed with words for noise, commotion, or turmoil, depending on the context.
Describing a noisy disturbance, such as shouting, clamor, or a tumultuous situation.
Expressing strong public reaction, outrage, or controversy.
Literally 'voices of protest', used for public outcry or uproar over an issue.
その決定に対して抗議の声が上がった。
There was an uproar (voices of protest) against the decision.
騒ぎ is the most common and versatile for noise or commotion. 騒動 implies a larger disturbance or riot. 喧騒 is more literary and describes the clamor of a busy place.
There is no direct kanji compound '上騒'. Use the words listed above depending on context.
A big uproar broke out outside.
Refers to a disturbance, riot, or uproar, often with a sense of disorder or conflict.
その発表は大騒動を引き起こした。
The announcement caused a huge uproar.
Literary or formal term for the hustle and bustle, clamor, or uproar of a crowd.
街の喧騒から離れて静かに過ごしたい。
I want to get away from the uproar of the city and spend some quiet time.
Emphatic form of 騒ぎ, meaning a big uproar, great fuss, or pandemonium.
彼が遅刻しただけでクラスは大騒ぎになった。
Just because he was late, the class went into an uproar.
A stir, commotion, or uproar, often a sudden buzz of voices. Slightly literary.
会場にどよめきが走った。
A stir (uproar) ran through the venue.
Public discussion or controversy, often used in the phrase 物議を醸す (to cause an uproar/controversy).
彼の発言が物議を醸した。
His remarks caused an uproar.
Describes a state of uproar or tumult, often used as 騒然とする (to be in an uproar).
その知らせに場内は騒然となった。
The venue was in an uproar at the news.