Translation guide
In Japanese, the concept of an 'urgent telegram' is expressed through specific compound words. The most common and natural term is 至急電報, which directly means 'urgent telegram'. Another option is ウナ電, an abbreviation used in specific contexts like journalism. This guide provides the primary expressions and their usage.
To refer to a telegram sent with urgency, typically in formal or historical contexts.
This is the standard term for an urgent telegram. It is a compound of 至急 (urgent) and 電報 (telegram). Suitable for most contexts, though telegrams are now largely historical.
至急電報を打つ。
Send an urgent telegram.
彼は至急電報を受け取った。
He received an urgent telegram.
An abbreviation of 'urgent news agency telegram' (至急新聞電報). Used primarily in journalistic contexts. Note that it is somewhat specialized.
ウナ電が入った。
An urgent news telegram came in.