Translation guide
A warm boot is restarting a computer without turning off the power, often via a software command. In Japanese, this is typically expressed with specific technical terms or descriptive phrases.
To express the action of restarting a computer's operating system without cutting power, usually via a software command.
The most common and general term for 'restart' or 'reboot' in Japanese. It can refer to both warm and cold boots, but context usually clarifies. In technical contexts, it's the standard word.
パソコンを再起動してください。
Please restart your computer.
システムの再起動が必要です。
A system restart is required.
The direct loanword from English 'warm boot'. Used in technical documentation and among IT professionals, but less common in everyday speech.
Literally 'restart by software'. This explicitly describes the method of a warm boot, distinguishing it from a hardware reset.
ソフトウェアによる再起動で問題が解決することがあります。
A software restart can sometimes solve the problem.
A less common loanword from 'hot restart', sometimes used in technical contexts. Not widely recognized outside specialized fields.
この装置はホットリスタートに対応しています。
This device supports hot restart.
In Japanese, 'cold boot' is often expressed as コールドブート (kōrudo būto) or 電源投入時の起動 (dengen tōnyū-ji no kidō). The distinction is not always made in everyday language; 再起動 (saikidō) covers both unless specified.
ウォームブートを実行するには、Ctrl+Alt+Delを押します。
To perform a warm boot, press Ctrl+Alt+Del.