Translation guide
The state of being comfortable, healthy, or happy. In Japanese, this concept is often expressed through words related to health, happiness, and welfare, with nuances depending on context.
To refer to a person's overall state of being healthy and happy.
Primarily means 'health', but often used in contexts implying overall well-being, especially physical and mental health.
健康が一番大切です。
Well-being is the most important thing.
Means 'happiness' or 'well-being' in a more emotional or philosophical sense. Often used in formal or literary contexts.
幸福な生活を送る。
To lead a life of well-being.
Refers to 'welfare' or 'well-being' in a social or public policy context. Not typically used for personal well-being.
社会福祉の向上。
Improvement of social well-being.
To emphasize psychological or emotional health.
Literally 'mental health', this phrase is commonly used to discuss emotional well-being.
心の健康を保つ方法。
Ways to maintain mental well-being.
A more formal term for 'mental health' or 'psychological well-being', often used in academic or medical contexts.
精神的健康の重要性。
The importance of psychological well-being.
To refer to well-being in a professional or corporate setting.
Commonly used in business contexts to mean 'employee health management', which encompasses well-being programs.
会社は従業員の健康管理に力を入れている。
The company focuses on employee well-being.
The loanword 'well-being' is increasingly used in corporate wellness contexts, especially in HR and health initiatives.
ウェルビーイング経営が注目されている。
Well-being management is gaining attention.
To express an individual's sense of satisfaction or fulfillment.
Means 'life satisfaction', a key component of subjective well-being. Used in surveys and personal discussions.
生活満足度が高い。
High level of well-being.
Refers to a 'feeling of happiness' or 'sense of well-being'. More emotional and subjective.
日々の幸福感を大切にする。
To value daily well-being.
The English word 'well-being' is broad and abstract. In Japanese, it's often more natural to use specific terms like 健康 (health) or 幸福 (happiness) depending on context. The loanword ウェルビーイング is understood but can sound like corporate jargon.