Translation guide
How to express that something is done easily, smoothly, or without problems in Japanese.
To say that an action is performed with no difficulty or effort.
Adverbial form of 簡単 (simple/easy). Used to say something is done easily.
この問題は簡単に解けます。
You can solve this problem without any difficulty.
Literally 'without difficulty'. A common and natural way to say 'without any difficulty'.
彼は難なく試験に合格した。
He passed the exam without any difficulty.
Smoothly, without a hitch. Often used for processes or negotiations.
交渉はすんなりまとまった。
The negotiations were settled without any difficulty.
Easily, lightly. Implies something was done with surprising ease or without resistance.
彼はあっさりと承諾した。
He agreed without any difficulty.
Comfortably, easily. Emphasizes lack of effort or strain.
この機械を使えば楽に作業ができます。
You can do the work without any difficulty using this machine.
To emphasize that something proceeded without obstacles or issues.
Without problems. Very straightforward and common.
作業は問題なく進んでいます。
The work is progressing without any difficulty.
Without hindrance. Slightly formal, used in business or official contexts.
イベントは支障なく終了しました。
The event concluded without any difficulty.
Without delay or hitch. Formal, often used in ceremonies or official proceedings.
式は滞りなく執り行われた。
The ceremony was conducted without any difficulty.
To stress that something required no effort or was done with extreme ease.
Without any trouble. Literally 'without suffering'.
彼は苦もなくその仕事をやり遂げた。
He completed the task without any difficulty.
Without trouble. Somewhat literary or old-fashioned.
彼は造作なく難問を解いた。
He solved the difficult problem without any difficulty.
難なく (nannaku) directly means 'without difficulty' and is often used for specific achievements. 簡単に (kantan ni) means 'easily' and is more general. Both are common, but 難なく emphasizes the absence of difficulty, while 簡単に emphasizes the simplicity of the task.
Do not translate 'without any difficulty' word-for-word as 何の困難もなく (nan no konnan mo naku). While grammatically correct, it sounds stiff and unnatural in most contexts. Use the options above instead.