Translation guide
This English phrase means 'including everyone or everything, with no one or nothing left out.' In Japanese, it is often expressed with adverbs, set phrases, or negative constructions that emphasize totality.
To say that something applies to every member of a group or every case, with absolutely no exclusions.
A direct and common way to say 'without exception.' It is neutral and can be used in both spoken and written Japanese.
全員、例外なく参加してください。
Everyone, without exception, please participate.
この規則は例外なく適用されます。
This rule applies without exception.
To stress that something does not happen even once, or that there is absolutely no case where it occurs.
A strong negative pattern meaning 'never' or 'by no means.' It implies 'without exception' in negative contexts.
彼は決して嘘をつかない。
He never lies, without exception.
Literally 'not even once,' used to emphasize that something has never occurred.
Both mean 'without exception,' but 例外なく is more general and can be used for rules, people, or situations. 漏れなく emphasizes that nothing is omitted, often used in contexts like distributions or lists.
例外なく全員が試験を受けた。
Everyone took the exam without exception.
漏れなく書類を提出してください。
Please submit all documents without exception (without missing any).
Literally 'without omission,' often used when distributing things or ensuring completeness. Slightly more formal or written.
応募者全員に漏れなくプレゼントを差し上げます。
All applicants will receive a gift without exception.
An adverb meaning 'always' or 'without fail.' It can convey 'without exception' when used in universal statements.
彼は必ず時間通りに来る。
He always comes on time, without exception.
A somewhat literary adverb meaning 'every single one' or 'all without exception.' Often used in written or formal contexts.
彼の提案はことごとく却下された。
All of his proposals were rejected without exception.
彼女は一度も遅刻したことがない。
She has never been late, without exception.