Translation guide
Describes doing something without opposition, struggle, or difficulty. In Japanese, this is often expressed with adverbs or set phrases rather than a single word.
To describe an action done without resisting, such as accepting something passively or surrendering.
Literally 'without resistance', used when someone accepts or does something without opposing.
彼は抵抗なく逮捕された。
He was arrested without resistance.
Means 'quietly' or 'meekly', often implying compliance without resistance.
子供たちはおとなしく並んだ。
The children lined up without resistance.
Suggests something happening smoothly or without difficulty, often used for acceptance.
提案はすんなり受け入れられた。
The proposal was accepted without resistance.
Specifically for physical actions where no force is used to oppose.
Directly means 'without resistance', often used in formal or written contexts.
彼は無抵抗で犯行に及んだ。
He committed the crime without resistance.
Literally 'without offering resistance', more literary or dramatic.
彼は手向かいせずに捕まった。
He was caught without resistance.
When something proceeds easily, without obstacles.
Adverbial form of すんなり, emphasizing smoothness.
交渉はすんなりとまとまった。
The negotiation was settled without resistance.
Means 'without difficulty', often used for tasks accomplished easily.
彼は難なく試験に合格した。
He passed the exam without resistance.
抵抗なく is more common in everyday speech, while 無抵抗で is slightly more formal and often used in news or legal contexts.
Directly translating 'without resistance' as 抵抗なしで is grammatically possible but sounds unnatural. Use the adverbial forms above.