interjection
do you have a moment?; can you spare a little time?
Polite fixed phrase used to ask someone if they have a moment to talk. Often used when approaching a superior or stranger.
すみません、ちょっとよろしいですか。
Excuse me, do you have a moment?
今、ちょっとよろしいでしょうか。
Would now be a good time to talk briefly?
よろしい is the polite form of いい (good); in this phrase it means 'is it all right?' or 'is it convenient?'.
Combination of ちょっと (a little, briefly) and よろしい (polite form of いい, good). The phrase literally asks 'is it all right for a little while?' and became a conventional polite way to request someone's time.