also: にんをみてほうをとく
expression, godan verb (-ku)
adapt your speech to the listener; suit your teaching to the audience
Proverbial expression meaning one should adjust explanations or advice according to the listener's understanding, background, or capacity. Often used as a piece of wisdom in teaching or communication contexts. The imperative form 人を見て法を説け is also common.
See also: 人を見て法を説け
A teacher who is good at suiting the teaching to the audience changes the explanation according to the students' level of understanding.
人を見て法を説けと言うように、相手に合わせた話し方が大切だ。
As the saying goes, 'Adapt your speech to the listener'; it's important to talk in a way that suits the other person.