also: へをひってしりすぼめ
expression
closing the stable door after the horse has bolted; too little, too late
Proverb meaning it's pointless to take precautions after something has already gone wrong. The literal image is squeezing one's buttocks after farting.
事故が起きてから安全対策をしても、屁をひって尻窄めだ。
Implementing safety measures after an accident is like shutting the stable door after the horse has bolted.
テストが終わってから勉強しても、屁をひって尻窄めだよ。
Studying after the test is over is too little, too late.
Similar meaning: something done too late to be useful. 後の祭り is more common and neutral; 屁をひって尻窄め is more colorful and colloquial.
A traditional Japanese proverb. The literal meaning is 'to squeeze one's buttocks after having farted,' humorously illustrating the futility of belated action.