also: あいらぶゆう · あいらぶゆー
expression
A direct borrowing of the English phrase, used in Japanese as a set expression. The kanji 愛羅武勇 is a playful ateji pun and not used in normal writing.
彼は彼女に「アイラブユー」と言った。
He said "I love you" to her.
映画のラストシーンで主人公が「アイラブユー」とささやいた。
In the movie's final scene, the protagonist whispered "I love you."
The natural Japanese equivalent; アイラブユー is a marked loanword used for effect, while 愛してる is the standard expression.
Borrowed from English 'I love you'. The ateji spelling 愛羅武勇 is a phonetic pun using kanji with positive meanings (love, silk, warrior, bravery).