expression, godan verb (-ru)
Archaic or dialectal equivalent of 無くなる (sense 1). Used for physical items that are lost or missing.
See also: 無くなる (なくなる)
昔の言葉で「荷物が無うなった」と言うたそうな。
They say people used to say 'the luggage has been lost' in the old language.
expression, godan verb (-ru)
be used up; run out; be exhausted
Archaic or dialectal equivalent of 無くなる (sense 2). Refers to supplies, resources, or abstract things being depleted.
See also: 無くなる (なくなる)
「金が無うなった」は古い言い方で、今は「金がなくなった」と言う。
'Money has run out' is an old expression; nowadays we say '金がなくなった'.
expression, godan verb (-ru)
Archaic or dialectal equivalent of 無くなる (sense 3). Used for intangible things like pain, dreams, or confidence vanishing.
See also: 無くなる (なくなる)
方言で「痛みが無うなった」と言う地域がある。
In some dialects, they say 'the pain has disappeared' using 無うなった.