expression, noun
feelings of awe and veneration; reverential feelings
A formal, somewhat literary set phrase expressing deep respect mixed with awe, often toward nature, deities, or great achievements.
彼は大自然の力に畏敬の念を抱いた。
He felt a sense of awe and reverence toward the power of nature.
その神社を訪れると、誰もが畏敬の念を覚えるだろう。
Anyone who visits that shrine will likely feel reverential awe.
尊敬 is general 'respect' for people, whereas 畏敬の念 includes a stronger element of awe and is often used for things beyond human scale.
A compound of 畏敬 (awe, reverence) + の (possessive particle) + 念 (thought, feeling). The phrase is a fixed literary expression.