yodan verb with 'hu/fu' ending (archaic), transitive verb
talk together; converse intimately
Archaic verb for two people talking together in a close, familiar manner. Not used in modern Japanese.
古語では「相語らふ」は親しく語り合うことを意味した。
In classical Japanese, 相語らふ meant to talk together intimately.
yodan verb with 'hu/fu' ending (archaic), transitive verb
be close; be intimate; form an intimate relationship
Archaic verb for being on close terms or forming an intimate bond, especially between a man and a woman. Obsolete in modern usage.
「相語らふ」は男女が親密な関係になることをも表した。
相語らふ also expressed a man and a woman becoming intimate.
yodan verb with 'hu/fu' ending (archaic), transitive verb
win someone over; gain someone's favor
Archaic verb for winning someone's heart or favor through intimate conversation or closeness. Extremely rare and obsolete.
古典では「相語らふ」が相手の心を得る意味で使われることがある。
In classical texts, 相語らふ is sometimes used to mean winning someone's heart.