expression, na-adjective
painstaking; excruciating; grueling
Idiomatic expression describing effort or hard work so intense it feels as if blood is oozing out. Often used with nouns like 努力 (effort) or 練習 (practice).
彼の血のにじむような努力が実を結んだ。
His painstaking efforts bore fruit.
血のにじむような練習を経て、彼女は優勝した。
After grueling practice, she won the championship.
Also means to work extremely hard, but literally 'shaving one's bones and flesh', emphasizing sacrifice and physical toll. 血のにじむよう focuses on the excruciating, blood-like intensity of the effort.
Means 'desperate' or 'frantic', often used for life-or-death effort. 血のにじむよう is more about sustained, painful hard work rather than desperation.
Literally 'as if blood oozes', a figurative expression likening extreme effort to the sensation of bleeding. The exact origin is uncertain, but it is a natural metaphor in Japanese for intense, painful exertion.