expression, noun
sic; as in the original text
Used when quoting a source exactly, including any errors or unusual expressions. Often placed in brackets after a quoted passage.
彼のメールには「明日、会議に来て下さい(原文のまま)」と書いてあった。
His email said, 'Please come to the meeting tomorrow (sic).'
新聞記事を引用する際、誤字があっても原文のまま掲載した。
When quoting the newspaper article, we printed it as is, even with the typo.
The standalone word まま means 'as is' or 'in the same state'. 原文のまま is a specific phrase meaning 'as in the original text', often used in editorial contexts.
Compound of 原文 (original text) + の (possessive particle) + まま (state, as is). The phrase is a fixed expression used in editorial and academic writing.