expression, ichidan verb
take care of; raise personally
Used when someone personally looks after or raises a person, animal, or plant with attentive care.
祖母は私を手にかけて育ててくれた。
My grandmother took care of me and raised me.
彼はその子犬を自分の
He personally raised the puppy with great care.
expression, ichidan verb
kill with one's own hands
Strongly implies direct, personal involvement in killing, often with a nuance of guilt or responsibility. Not used for impersonal or accidental death.
彼は裏切り者を自らの手にかけた。
He killed the traitor with his own hands.
愛する人を手にかけるなど、私にはできない。
I could never kill someone I love with my own hands.
expression, ichidan verb
handle personally; do oneself; entrust to someone
Covers two related uses: (1) doing a task or job oneself, taking direct charge; (2) asking or entrusting someone else to deal with a matter. Context distinguishes the meaning.
この問題は私が手にかけて解決します。
I will handle this problem personally.
難しい交渉は弁護士の手にかけることにした。
I decided to entrust the difficult negotiation to a lawyer.