Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
朧月夜 (おぼろづきよ) Japanese meaning | Kotomora
Meanings 1
noun
misty moonlit night ; hazy spring moon night
Evokes a poetic, atmospheric night scene with a moon veiled by thin clouds or mist, especially in spring. Often associated with classical Japanese poetry and the famous song 'Oborozukiyo'.
も
言い
え
ない
風ふ
情ぜい
が
ある
。
A hazy spring moon night has an indescribable charm.
Written forms 朧おぼろ 月づき 夜よ
Standard kanji spelling; the most compact and literary form.
おぼろ 月づき 夜よ
Mixed kana-kanji spelling; easier to read and common in modern writing.
朧おぼ ろ 月夜づきよ
Unusual spelling with okurigana; rarely used.
Kanji 朧 haziness, dreaminess, gloom Similar words 朧おぼろ 朧 is an adjective/noun meaning 'hazy' or 'dim', often used for the moon or memories. 朧月夜 is a compound noun specifically for a night with such a moon.
月つき 夜よ 月夜 simply means 'moonlit night'. 朧月夜 adds the nuance of a hazy or misty moon.
Etymology Compound of 朧 (oboro, 'hazy, misty') + 月夜 (tsukiyo, 'moonlit night'), with rendaku voicing of つきよ to づきよ. The word is strongly associated with classical Japanese aesthetics and the well-known children's song 'Oborozukiyo'.