Translation guide
The term 'Executive Secretary' refers to a high-level administrative professional who supports executives. In Japanese, this role is often expressed with specific titles or descriptions, depending on the context and level of formality.
To refer to the official job title of an executive secretary in a company or organization.
General term for 'secretary', but in a corporate context, it often implies an executive secretary when used with a senior executive's name. Can be made more specific with modifiers.
彼女は社長の秘書です。
She is the president's executive secretary.
Direct loanword from English, used in some international or modern companies. Less common than 秘書 but understood in business contexts.
エグゼクティブ・セクレタリーの募集があります。
There is a job opening for an Executive Secretary.
Literally 'senior secretary', used to distinguish higher-level secretarial roles. Not a standard title but may appear in job descriptions.
上級秘書としての経験が必要です。
Experience as an executive secretary is required.
To describe the duties or position of an executive secretary in conversation or writing.
Specifically means 'executive secretary' (secretary to a top executive). Commonly used in business settings to clarify the level.
彼は重役秘書として多忙な日々を送っています。
He leads a busy life as an executive secretary.
Similar to 重役秘書, meaning secretary to a corporate officer. Slightly more formal and often used in larger corporations.
役員秘書の仕事は多岐にわたります。
The work of an executive secretary is wide-ranging.
Specifically 'secretary to the president'. Use when the executive is the company president.
社長秘書としてスケジュール管理を担当しています。
As the executive secretary to the president, I manage the schedule.
To refer to an executive secretary in a governmental or international body (e.g., UN, ministries).
Often translated as 'Executive Secretary' in the context of international organizations or conventions. It means 'Secretary-General' or 'Head of the Secretariat'.
彼は国連の事務局長に任命されました。
He was appointed Executive Secretary of the UN.
Rarely used, but can mean 'executive secretary' in some governmental or organizational contexts. More literal translation.
執行秘書として会議の準備を行います。
As the executive secretary, I prepare for the meetings.
Directly translating 'Executive Secretary' as エグゼクティブ・セクレタリー is understandable but not the most natural choice in Japanese business settings. Use 重役秘書 or 秘書 with the executive's title instead.
In Japanese, it's common to specify whose secretary you are, e.g., 社長秘書 (president's secretary), 部長秘書 (department head's secretary). This adds clarity and is more natural than a generic title.