Translation guide
A casual phrase used when leaving a place, often said to people staying behind. In Japanese, the expression depends on the context—leaving home, leaving work, or just stepping out.
Said when departing from one's own home, typically to family or housemates.
The standard phrase when leaving home, literally 'I'll go and come back.' It implies you will return.
行ってきます!
I'm off!
Casual version of 行ってきます, used with close friends or family.
ちょっとコンビニに行ってくる。
I'm off to the convenience store.
Said when leaving a workplace, party, or gathering where others remain.
Said when leaving temporarily, with the intention of returning soon.
Casual phrase meaning 'I'll step out for a bit.' Used when running a quick errand.
ちょっと郵便局に出てくる。
I'm off to the post office for a bit.
The English phrase 'I'm off' has no direct word-for-word equivalent. Using 私はオフです would be nonsensical. Always choose a phrase based on the situation.
When you say 行ってきます, the standard reply from those staying is 行ってらっしゃい (いってらっしゃい), meaning 'Go and come back.'
Casual way to signal you're leaving a social gathering, often followed by 帰るね or similar.
じゃあ、そろそろ帰るね。
Well, I'm off now.