Translation guide
The Japanese crested ibis is a bird species known as 'toki' in Japanese. This entry covers how to refer to the bird itself, its cultural significance, and related terms.
Referring to the Japanese crested ibis as an animal.
The standard Japanese name for the Japanese crested ibis. Often written in katakana, but kanji 朱鷺 or 鴇 are also used.
トキは絶滅危惧種です。
The Japanese crested ibis is an endangered species.
Kanji form of 'toki', literally 'crimson heron'. Used in formal or literary contexts.
朱鷺の羽は美しい桃色です。
The feathers of the Japanese crested ibis are a beautiful pink.
Alternate kanji for 'toki', less common. May be encountered in older texts.
鴇は古い文献に登場します。
The Japanese crested ibis appears in old documents.
Scientific name Nipponia nippon, sometimes used in academic or conservation contexts.
ニッポニア・ニッポンは日本の特別天然記念物です。
Nipponia nippon is a special natural monument of Japan.
Discussing the ibis as a symbol of Japan, conservation, or in place names.
Refers to conservation efforts for the Japanese crested ibis.
佐渡島ではトキの保護活動が行われています。
Conservation activities for the Japanese crested ibis are carried out on Sado Island.
A pale pink color named after the ibis's feathers, similar to 'toki-iro'.
彼女の着物はトキ色でした。
Her kimono was toki-iro (pale pink).
Poetic phrase meaning 'the sky where ibises dance', used in literature or tourism.
トキの舞う空をいつか見たいです。
I want to see the sky where ibises dance someday.
In everyday contexts, 'トキ' in katakana is most common. Kanji forms like 朱鷺 are used in formal or literary writing. The scientific name Nipponia nippon is only used in technical discussions.