Translation guide
A man who seduces many women; a womanizer. In Japanese, this concept is expressed through various terms ranging from playful to derogatory, often emphasizing promiscuity or playboy behavior.
Describing a man who habitually seduces or has many casual relationships with women.
Emphasizing the act of seduction or charm, often with a negative or manipulative connotation.
Literally 'tempter/seducer'. A more formal or literary term for someone who seduces, not limited to women but often used for a Lothario-like figure.
彼は危険な誘惑者だ。
He's a dangerous seducer.
Focusing on having many sexual partners, often with a derogatory or slangy tone.
Vulgar slang for a man who sleeps around. Very direct and derogatory. Use with caution.
あいつはただのヤリチンだ。
That guy's just a player/fuckboy.
The English word 'Lothario' is a literary reference and not commonly used in everyday speech. In Japanese, there is no direct equivalent with the same literary nuance. Use the above terms based on the context and level of formality.
女たらし is a native Japanese term and can sound slightly more negative or old-fashioned. プレイボーイ is a modern loanword and often carries a more glamorous or less judgmental tone.
Common, slightly colloquial term for a womanizer. Literally 'woman deceiver', but used broadly for a man who is good at seducing women.
彼は有名な女たらしだ。
He's a famous womanizer.
Loanword from English 'playboy'. Widely understood and used in casual conversation.
あのプレイボーイには気をつけて。
Be careful of that playboy.
Literally 'color man', meaning a handsome, charming man who is popular with women. Can imply a seducer, but often with a nuance of being attractive rather than just promiscuous.
彼はなかなかの色男だ。
He's quite a ladies' man.
Literally 'woman-lover'. Describes a man who is fond of women, often with a nuance of being a womanizer. Can be used as a noun or adjective.
彼は昔から女好きだ。
He's always been a womanizer.
Means 'playboy' or 'pleasure-seeker'. Emphasizes a lifestyle of casual relationships and nightlife.
彼は遊び人で、真剣な恋愛はしない。
He's a playboy and doesn't do serious relationships.
Means 'skilled at wooing/seducing'. Describes a man who is good at sweet-talking women.
彼は口説き上手だから、すぐに彼女ができる。
He's a smooth talker, so he gets a girlfriend quickly.
Means 'cheater' or 'philanderer'. Specifically refers to someone who is unfaithful in a relationship, but can be used for a habitual womanizer.
彼は浮気者だから信用できない。
He's a cheater, so I can't trust him.
Means 'lecher' or 'pervert'. Often used for a man who is constantly thinking about sex and chasing women. Can be playful or insulting depending on context.
彼は助平だから、女性にすぐ手を出す。
He's a lecher, so he makes moves on women right away.