Translation guide
An exclamation expressing sorrow, regret, or disappointment, often used in literary or formal contexts.
The speaker wants to express a sense of sadness, pity, or regret about a situation.
A general interjection of sadness, similar to 'ah' or 'oh'. It can be used in both spoken and written Japanese, though it is somewhat literary.
ああ、なんて悲しい知らせなんだ。
Alas, what sad news this is.
A set phrase meaning 'sadly' or 'alas'. It directly expresses regret and is more formal/literary than ああ.
An archaic or poetic expression for 'alas' or 'ah', conveying deep emotion. Rarely used in modern conversation.
The speaker wants to convey a sense of disappointment or acceptance of an unfortunate fact.
Means 'unfortunately' or 'regrettably'. It is a common and natural way to express disappointment in both spoken and written Japanese.
残念ながら、彼は来られません。
Alas, he cannot come.
There is no direct one-to-one translation for 'alas' in Japanese. The choice depends on the nuance: sorrow, regret, or disappointment. Using ああ alone may sound overly dramatic in casual speech.
悲しいかな、その計画は失敗に終わった。
Alas, the plan ended in failure.
Alas, spring has passed away.
Means 'unfortunately' or 'as luck would have it'. Often used when something inconvenient happens.
あいにく、その日は予定があります。
Alas, I have plans that day.
Means 'it is regrettable that' or 'alas'. Used when something is a pity or a shame.
惜しいことに、彼の努力は報われなかった。
Alas, his efforts were not rewarded.