Translation guide
Describes someone or something that is versatile, well-rounded, or complete in all aspects. Japanese uses different expressions depending on whether you mean a person with many skills, a comprehensive ability, or something that covers everything.
Describing a person who is good at many different things, a jack-of-all-trades.
Literally 'all-purpose'. Commonly used for a person who can do anything, or a tool that serves many functions. For people, it often implies high competence across the board.
彼は万能な選手だ。
He is an all-round player.
Loanword from English 'all-rounder'. Used especially in sports or entertainment for someone who excels in multiple areas.
彼女は歌もダンスもできるオールラウンダーだ。
She is an all-rounder who can both sing and dance.
Means 'multi-talented'. Emphasizes having many different talents, often in arts or creative fields.
彼は多才な芸術家だ。
He is an all-round artist.
Casual phrase meaning 'can do anything'. Often used in everyday conversation to describe a versatile person.
あの人は本当に何でもできるね。
That person is truly all-round, isn't he?
Describing a skill set, education, or service that covers all necessary areas.
Means 'comprehensive' or 'integrated'. Used for education, abilities, or assessments that cover a wide range.
この学校は総合的な教育を提供している。
This school provides an all-round education.
Means 'all-out' or 'full-scale'. Often used for support, cooperation, or development that is thorough and complete.
Describing something that surrounds or covers all directions, like a view or protection.
Literally 'all directions'. Used for cameras, monitors, or views that cover 360 degrees.
このカメラは全方位を監視できる。
This camera can monitor all-round.
Means 'entire circumference'. Used in engineering or technical contexts for all-round lighting, antennas, etc.
全周型のLEDライト。
An all-round LED light.
万能 is a native Japanese word that can describe both people and objects, while オールラウンダー is a loanword specifically for a person with multiple skills, often in sports or entertainment. 万能 is more common and versatile.
Directly translating 'all-round' as すべての丸い or similar is incorrect. Use the appropriate Japanese expression based on context.
We promise all-round support.
Loanword used as an adjective meaning 'all-round', often in compound nouns like オールラウンドプレーヤー (all-round player). Less common than 万能 or 総合的.
オールラウンドな活躍が期待される。
All-round performance is expected.