Translation guide
The English phrase "all sorts" expresses a wide variety or many different kinds of things. In Japanese, this idea is conveyed through several common expressions, each with its own nuance and typical usage.
To say that there are many different kinds of something, or that something includes a wide variety.
A very common and versatile adjective meaning 'various' or 'all sorts of'. Used before nouns.
この店にはいろいろな種類のチーズがあります。
This store has all sorts of cheese.
He traveled to all sorts of countries.
A slightly more formal or literary word for 'various' or 'diverse'. Often used in writing or polite speech.
さまざまな意見が出されました。
All sorts of opinions were expressed.
Kanji form of いろいろな. Same meaning and usage, but the kanji version can appear more formal or emphatic in writing.
色々な経験を積みたいです。
I want to gain all sorts of experiences.
Means 'various kinds of' or 'all sorts of', often used in technical or commercial contexts.
各種の書類が必要です。
All sorts of documents are required.
To refer to many different types of people, often implying inclusivity or diversity.
A casual, colloquial form of いろいろな. Very common in spoken Japanese.
いろんな人が来ていたよ。
All sorts of people came.
To refer to a collection of various, often unspecified, things.
Used as a noun meaning 'various things'. Can stand alone or be followed by な.
冷蔵庫にいろいろ入ってるよ。
There are all sorts of things in the fridge.
Means 'this and that' or 'all sorts of things', often implying a scattered or miscellaneous collection.
A formal term for 'various' or 'many', often used in business or official contexts to refer to miscellaneous items or matters.
To express that something can be done in many different ways or by various means.
The standard way to say 'in all sorts of ways' or 'by various methods'.
この問題はいろいろな方法で解決できます。
This problem can be solved in all sorts of ways.
An idiomatic expression meaning 'all sorts of tricks' or 'every possible means', often with a nuance of trying various tactics.
あの手この手で説得した。
I tried to persuade him in all sorts of ways.
いろいろな is the most common and neutral way to say 'various' or 'all sorts of'. さまざまな is more formal and often implies a greater diversity or a more deliberate listing of different types. In casual conversation, いろんな is preferred.
いろいろな人がいます。
There are all sorts of people.
さまざまな分野の専門家が集まった。
Experts from all sorts of fields gathered.
Do not try to translate 'all sorts' word-for-word into Japanese. Phrases like 全ての種類 (subete no shurui) are unnatural and overly literal. Use the expressions listed above instead.
A set phrase meaning 'men and women of all ages', i.e., all sorts of people. Used in formal or descriptive contexts.
老若男女を問わず楽しめるイベントです。
It's an event that all sorts of people can enjoy.
あれこれ考えすぎて眠れない。
I can't sleep because I'm thinking about all sorts of things.
諸々の手続きが必要です。
All sorts of procedures are necessary.