Translation guide
To mention something indirectly or hint at it without stating it explicitly. In Japanese, this is often expressed with verbs like ほのめかす, 示唆する, or through indirect phrasing.
The speaker wants to suggest something without saying it directly, often to be tactful or subtle.
A common verb meaning to hint at or imply something indirectly. Often used when the speaker wants to suggest something without stating it openly.
The speaker mentions a topic or person indirectly, expecting the listener to understand the reference.
A formal verb meaning to refer to or mention something. Often used when bringing up a topic without going into detail.
彼はスピーチでその事件に言及した。
He alluded to the incident in his speech.
彼は辞職をほのめかした。
He alluded to his resignation.
彼女は不満をほのめかすような言い方をした。
She spoke in a way that hinted at her dissatisfaction.
A more formal verb meaning to suggest or imply. Often used in written or formal contexts.
報告書は問題があることを示唆している。
The report alludes to the existence of a problem.
Literally 'to say in a roundabout way'. Used when someone speaks indirectly to avoid being blunt.
彼は遠回しに私のミスを指摘した。
He indirectly pointed out my mistake.
A casual verb meaning to drop hints or give off a subtle impression. Often used in informal contexts, especially about personal feelings or intentions.
彼は結婚したいと匂わせている。
He's hinting that he wants to get married.
Literally 'to touch on'. Used when briefly mentioning a topic without elaborating.
先生は試験の結果に軽く触れた。
The teacher briefly alluded to the exam results.