Translation guide
The English phrase "at length" has two main uses: describing something done in great detail or for a long time, and describing something that happens after a long time. This guide covers natural Japanese equivalents for each meaning.
To describe speaking, writing, or discussing something thoroughly, extensively, or for a long duration.
To indicate that something happens after a considerable delay or at the end of a long period.
Do not translate "at length" literally as 長さで (nagasa de) or 長さに (nagasa ni). These would mean 'in terms of length' (physical measurement) and are not used for the idiomatic meanings.
He talked about the issue at length.
Adverb meaning 'at great length' or 'long-windedly'. Often carries a nuance of being overly long or tedious.
彼は自分の成功について長々と語った。
He spoke at length about his success.
Adverb meaning 'carefully' or 'thoroughly', implying taking one's time. Suitable for discussing something in depth without rushing.
その計画についてじっくりと話し合った。
We discussed the plan at length.
Adverb meaning 'minutely' or 'in great detail'. More formal and emphasizes exhaustive detail.
報告書にはその事件が事細かに記されていた。
The incident was described at length in the report.
Adverb meaning 'finally' or 'at last'. Implies that something has been awaited or took a long time to happen.
長い議論の後、ようやく結論が出た。
After a long discussion, a conclusion was reached at length.
Adverb meaning 'finally' or 'in the end'. Often used when something happens after a long struggle or wait.
彼はついに真実を語った。
He at length told the truth.
Phrase meaning 'over a long period of time'. Emphasizes the duration itself rather than the finality.
彼は長い時間をかけてその技術を習得した。
He mastered the skill at length.