Translation guide
In Japanese culture, certain days are considered lucky or unlucky based on traditional calendars. This guide covers how to refer to an 'auspicious day' in various contexts, from casual conversation to formal event planning.
Referring to a day that is considered lucky or favorable in general, often based on the traditional Japanese calendar (rokuyo).
The most common and neutral term for an auspicious day. Used in both spoken and written contexts, such as when scheduling weddings or other important events.
結婚式は吉日を選びました。
We chose an auspicious day for the wedding.
Specifically refers to 'taian', the most auspicious day in the six-day rokuyo cycle. Commonly used when picking dates for celebrations.
大安の日に引っ越しをします。
I'll move on a taian (auspicious) day.
A more colloquial phrase meaning 'a day with good luck/omens'. Suitable for casual conversation.
今日は縁起のいい日だから、宝くじを買おう。
Today is an auspicious day, so let's buy a lottery ticket.
A more literary or formal term for a good or auspicious day. Often seen in written invitations or formal announcements.
佳日を選んで開店いたします。
We will open the store on an auspicious day.
Emphasizing that the day brings good luck or fortune, often in a superstitious or casual sense.
Literally 'a lucky day'. Used in everyday speech when you feel things are going well.
今日は運のいい日だ。
Today is my lucky day.
Very casual, slangy way to say 'a lucky day'. Derived from 'tsuku' (to be lucky).
なんか今日はツイてる日だな。
Somehow today is a lucky day.
Used in formal contexts like wedding invitations, business openings, or traditional ceremonies.
A very formal term for an auspicious day/time, often used in ceremonial or religious contexts.
吉辰を選び、神前式を執り行います。
We will hold the Shinto ceremony on an auspicious day.
吉日 is a general term for any auspicious day, while 大安 specifically refers to the most auspicious day in the six-day rokuyo cycle. When scheduling events, Japanese people often check the rokuyo calendar and prefer 大安, but 吉日 can be used more broadly.
カレンダーで大安の日を確認する。
Check the calendar for taian days.
The concept of auspicious days is deeply rooted in the traditional rokuyo (六曜) calendar. Many Japanese still consult it for weddings, funerals, and business openings. However, younger generations may not strictly adhere to it.