Translation guide
This guide covers how to express that a situation, decision, trend, or order has been reversed or turned around in Japanese. It focuses on natural expressions for English-speaking learners.
To say that an official decision, court ruling, policy, or plan has been overturned or changed to the opposite.
The government's policy will probably not be reversed.
Means 'to be withdrawn' or 'retracted'. Used when a decision, statement, or proposal is taken back, often implying a reversal of a previous stance.
その提案は撤回された。
The proposal was reversed/withdrawn.
Intransitive verb meaning 'to be reversed' or 'to turn around', often used for situations, game scores, or fortunes.
形勢が逆転した。
The situation was reversed.
To describe a reversal of a trend, sequence, or physical direction.
Literally 'become reverse'. A very common and versatile way to say something is reversed in order, direction, or relationship.
Intransitive verb meaning 'to be reversed' or 'to turn over', often used for trends, images, or directions.
傾向が反転した。
The trend was reversed.
Also used for trends or fortunes being reversed, similar to 逆になる but slightly more formal.
景気が逆転した。
The economic trend was reversed.
To describe a vehicle or person moving backwards, or a mechanism being put in reverse.
From English 'back'. Used for vehicles moving in reverse. Very common in driving contexts.
車がバックした。
The car reversed.
Means 'to move backward' or 'retreat'. More formal than バックする, used for vehicles or troops.
トラックがゆっくり後退した。
The truck slowly reversed.
Specifically means 'to go the wrong way' on a road or course. Implies a dangerous or illegal reversal of direction.
高速道路で逆走する車があった。
There was a car going the wrong way (reversed) on the highway.
逆になる is a general expression for something becoming reversed in order, direction, or relationship. 覆される is specifically for overturning decisions, rulings, or established ideas, often by an external force or authority.
English 'be reversed' can be passive, but Japanese often uses intransitive verbs or natural phrases like 逆になる instead of a direct passive. Using 逆にされる is possible but less common and can sound forced.
状況が逆になった。
The situation was reversed.
The situation was reversed.