Translation guide
A 'beater' can refer to a person or thing that beats, a kitchen tool for mixing, a hunting assistant, or a worn-out car. This guide covers the most common Japanese equivalents for each meaning.
A handheld or electric tool used for beating, mixing, or whipping ingredients.
Standard term for a whisk or eggbeater, literally 'foam-making tool'. Used for both manual and electric types.
泡立て器で卵白を泡立ててください。
Please beat the egg whites with a whisk.
Electric beater or hand mixer.
電動泡立て器を使うと早く泡立ちます。
Using an electric beater makes it froth quickly.
Common loanword for a hand mixer, often used interchangeably with electric beater.
ハンドミキサーで生クリームを泡立てた。
I whipped the cream with a hand mixer.
Someone who hits or defeats another person, often in a physical or competitive context.
In baseball, a batter or hitter. Not used for general 'beater'.
彼は強打者だ。
He is a powerful hitter.
Literally 'person who hits'. Can be used for a beater in a violent sense, but is direct and may sound unnatural without context.
This is a literal translation and may sound awkward. Usually, a more specific term like 暴行犯 (assailant) is better.
彼は妻を殴る人だ。
He is a wife beater.
Assailant or perpetrator of violence. More natural than 殴る人 for a person who beats others.
その暴行犯は逮捕された。
The beater was arrested.
A person who drives animals out of cover during a hunt.
Traditional term for a beater in hunting, especially in Japanese falconry or boar hunting.
勢子が山から猪を追い出した。
The beaters flushed the boar from the mountain.
Descriptive phrase meaning 'person who drives out game during hunting'. More understandable than 勢子.
彼は狩りの追い出し役を務めた。
He acted as a beater during the hunt.
A dilapidated vehicle, often used colloquially.
Slang for a clunker or jalopy. ポンコツ means 'worn-out' or 'piece of junk'.
彼はポンコツ車に乗っている。
He drives an old beater.
Similar to ポンコツ車, meaning a beat-up car. ボロ means 'tattered' or 'worn-out'.
あのボロ車はもう動かない。
That beater doesn't run anymore.
The English phrase 'wife beater' is a sensitive term. Direct translation (妻を殴る人) is grammatically correct but can be blunt and offensive. In Japanese, it's more natural to use terms like DV加害者 (domestic violence perpetrator) or 配偶者虐待者 (spousal abuser) in formal contexts.
彼はDV加害者として逮捕された。
He was arrested as a domestic violence perpetrator.