Translation guide
Describes the moment someone becomes extremely angry. Japanese offers several vivid expressions, from common idioms to dramatic phrases.
To become extremely angry in everyday situations
A straightforward and common way to say 'become furious'. Suitable for both spoken and written contexts.
彼はその知らせを聞いて激怒した。
He became furious when he heard the news.
To express becoming furious with vivid imagery or emphasis
To emphasize a sudden outburst of fury
Literally 'anger explodes'. Describes the moment fury bursts out. Natural in both speech and writing.
彼の怒りがついに爆発した。
His fury finally exploded.
Avoid directly translating 'become furious' as '怒るになる' or '激怒になる'. Use the expressions listed above instead.
怒る (okoru) is a general verb for 'get angry', while 腹が立つ (hara ga tatsu) is an idiomatic phrase that often implies a more visceral, personal irritation. 腹が立つ can be used for milder anger, but with context it can also mean 'become furious'.
彼はその散らかりようを見て激怒した。
He became furious when he saw the mess.
彼の嘘に腹が立った。
I became furious at his lies.
Literally 'rage madly'. Emphasizes losing control in anger. Stronger than 激怒する.
彼は裏切りを知って怒り狂った。
He became furious when he learned of the betrayal.
An idiomatic expression meaning 'to get furiously angry'. Often used in spoken Japanese.
父は私が嘘をついたのでかんかんになった。
My father became furious because I lied.
A more descriptive phrase meaning 'to get intensely angry'. Slightly less common than 激怒する but still natural.
彼女は不当な扱いに激しく怒った。
She became furious at the unfair treatment.
Literally 'stomach stands up'. A very common idiom for getting angry, though it can range from annoyed to furious depending on context.
彼の無礼な態度には本当に腹が立った。
I became furious at his rude attitude.
Literally 'comes to the head'. Means to get very angry, often suddenly. Common in casual speech.
あの言い方には頭に来た。
That way of speaking made me furious.
Means to become so furious that one loses self-control. Often used in written or formal contexts.
彼は侮辱されて逆上した。
He became furious and lost control after being insulted.
Literally 'to rage like a raging fire'. A dramatic, literary expression for becoming furiously angry.
彼は烈火のごとく怒り出した。
He became furious, like a raging fire.
Slang for snapping or losing one's temper suddenly. Very common in casual conversation.
あいつはすぐキレるから気をつけて。
He gets furious easily, so be careful.
An intensified version of キレる, meaning to completely lose it. Very casual and emphatic.
彼はその言葉にブチ切れた。
He became absolutely furious at those words.