Translation guide
The English word "bored" describes a feeling of weariness and dissatisfaction from lack of interest or activity. In Japanese, expressing this feeling depends on the context: whether you're bored because you have nothing to do, because something is uninteresting, or because you're tired of a repetitive situation. The most common and versatile word is 退屈 (たいくつ), but other expressions like 暇 (ひま) or つまらない are used in specific situations.
Expressing that you feel bored because something is not interesting or stimulating.
The most direct and common translation for "bored." It can be used as a noun or a na-adjective. Often used in the phrase 退屈だ (I'm bored) or 退屈している (I'm feeling bored).
この映画は退屈だ。
This movie is boring.
彼は退屈しているようだ。
He seems bored.
Literally means "boring" or "dull." It describes something that is not fun or interesting. When you say つまらない, you are often commenting on the thing itself rather than your internal state, but it implies you are bored by it.
この本はつまらない。
This book is boring.
つまらない話を聞いて、眠くなった。
I got sleepy listening to a boring story.
Means "to get tired of" or "to lose interest in." It focuses on the process of becoming bored with something specific. Often used in the past tense 飽きた (I'm bored with it / I've had enough).
このゲームに飽きた。
I'm bored with this game.
毎日同じ食事で飽きる。
I get bored of eating the same thing every day.
Expressing that you are bored because you have free time with nothing to occupy you.
Means "free time" or "nothing to do." When used as 暇だ, it means "I'm bored" in the sense of having nothing to do. It's very common in casual conversation.
今日は暇だ。
I'm bored today (I have nothing to do).
暇なときは何をしますか?
What do you do when you're bored (have free time)?
Literally "there is nothing to do." A straightforward way to express boredom from lack of activity.
やることがなくて退屈だ。
I'm bored because I have nothing to do.
Expressing that you are bored because something is monotonous or unchanging.
From "mannerism," meaning stuck in a rut, lacking freshness. Often used for relationships, work, or routines that have become boring.
この仕事はマンネリ化している。
This job has become monotonous.
Means to be fed up or sick and tired of something. Stronger than just bored; implies annoyance from repetition.
毎日同じ話を聞かされてうんざりだ。
I'm bored to death hearing the same story every day.
退屈 (たいくつ) is about mental boredom—lack of interest or stimulation. 暇 (ひま) is about having free time with nothing scheduled. You can be 暇 but not 退屈 if you enjoy your free time, and you can be 退屈 but not 暇 if you are busy with uninteresting tasks.
While grammatically correct, Japanese often omits the subject. Simply saying 退屈だ or 退屈している is more natural. Adding 私は can sound overly formal or like a translation.