Translation guide
How to express 'bounce back' in Japanese, covering physical rebound, recovery from setbacks, and returning to a previous state.
To recover one's health, spirits, or situation after a difficult period.
General term for recovering emotionally, mentally, or financially after a setback. Commonly used for personal recovery.
彼は失恋からすぐに立ち直った。
He quickly bounced back from the heartbreak.
To recover, especially from illness or injury. Also used for economic recovery.
彼女は病気から完全に回復した。
She completely bounced back from her illness.
To improve after a decline, often used for health, weather, or economic conditions.
景気が持ち直してきた。
The economy is bouncing back.
To revive or make a comeback, often used for trends, careers, or energy.
彼は引退から復活した。
He bounced back from retirement.
To spring back after impact, like a ball.
Intransitive verb for something bouncing back, like a ball or light.
ボールが壁に当たって跳ね返った。
The ball hit the wall and bounced back.
To bounce or be bouncy. Often used for balls or lively movement.
このボールはよく弾む。
This ball bounces back well.
To go back to an original condition, such as in email or status.
To return to the original state. Used for undoing changes or returning to normal.
設定が元に戻った。
The settings bounced back to default.
To come back, often used for emails or messages that are returned.
メールがエラーで返ってきた。
The email bounced back with an error.
立ち直る emphasizes emotional or psychological recovery, while 回復する is more general and often used for physical health or objective conditions.