Translation guide
The dead body of an animal, especially one used for meat or found in nature. Japanese has different words depending on context, such as for food, hunting, or waste.
The body of a slaughtered animal prepared as meat, often in farming, cooking, or commercial contexts.
Common term for a dressed carcass in meat production. Used in agriculture and food industry.
牛の屠体を冷蔵庫で保管する。
Store the beef carcass in the cooler.
Specifically refers to a carcass that has been split into sides (e.g., left and right halves). Common in meat grading and wholesale.
枝肉の格付けを行う。
Grade the carcass.
General word for dead body, but can be used for animal carcasses in some contexts. Often implies a whole dead animal, not necessarily butchered.
More commonly used for human corpses; for animals, it may sound blunt or forensic.
野生動物の死体を処理する。
Dispose of wild animal carcasses.
The remains of an animal that died naturally or was killed by a predator, often encountered outdoors.
Most common word for an animal carcass found in the wild. Neutral and widely understood.
道端に鹿の死骸があった。
There was a deer carcass on the side of the road.
Literary or dramatic term for a corpse or carcass. Often used in written or formal contexts.
Can be used for animal carcasses, but often implies a whole body. Slightly more clinical or forensic.
The leftover structure or framework of something, such as a building, vehicle, or insect exoskeleton.
Refers to remains, wreckage, or debris. Used for destroyed buildings, vehicles, or even abstract things.
戦車の残骸が野原に散らばっていた。
The carcasses of tanks were scattered across the field.
Means shell or husk; can be used for the empty exoskeleton of an insect or crustacean after molting.
Literally 'framework' or 'skeleton'; can metaphorically refer to the bare carcass of a structure.
死骸 (shigai) is the most common for animal carcasses found in nature. 死体 (shitai) is more general and often used for human corpses, but can apply to animals in forensic or clinical contexts. 屠体 (totai) is specifically for butchered animals in meat production.
When referring to the remains of a vehicle or building, 残骸 (zangai) is more natural than direct translations like 死体. Using 死体 for objects sounds odd.
荒野に獣の屍が転がっていた。
The carcass of a beast lay in the wilderness.
I found a bird carcass.
The cicada's discarded carcass (shell) was stuck to the tree.
ビルの骨組みだけが残っていた。
Only the carcass (skeleton) of the building remained.