Translation guide
The English phrase "carrying out" refers to performing or executing a task, plan, duty, or instruction. In Japanese, the most natural equivalent depends on what is being carried out and the context. Common verbs include 行う (okonau) for general actions, 実行する (jikkō suru) for plans or decisions, and 実施する (jisshi suru) for formal implementation. For duties or roles, 果たす (hatasu) or 遂行する (suikō suru) are used. In casual speech, やる (yaru) often suffices.
To do or perform something, often a planned or organized activity.
The most common and versatile verb for carrying out an action, event, or procedure. Used in both spoken and written Japanese.
明日、会議を行います。
We will hold a meeting tomorrow.
調査を行う必要がある。
We need to carry out an investigation.
Casual equivalent of 行う. Very common in everyday speech, but can sound informal or blunt in formal contexts.
今すぐそれをやってください。
Please do it right now.
Formal term for implementing or carrying out a plan, policy, or test. Common in official and business contexts.
新しい制度を実施する。
Implement a new system.
To put a plan, idea, or decision into action.
Focuses on the execution of a plan, decision, or intention. Often used for carrying out a plan or a computer command.
計画を実行に移す。
Put the plan into action.
コマンドを実行してください。
Please execute the command.
To accomplish or carry out a task, often a duty or mission. Implies seeing it through to completion. Formal.
任務を遂行する。
Carry out a mission.
To perform a responsibility, duty, or function.
To fulfill or carry out a duty, role, or promise. Often used with 役割 (role) or 責任 (responsibility).
彼は自分の役割を果たした。
He carried out his role.
責任を果たす。
Fulfill one's responsibility.
To fulfill or carry out completely, often used for duties or one's life. Somewhat literary.
To follow and execute given instructions or commands.
Directly means to carry out instructions. Natural in business or technical settings.
上司の指示を実行する。
Carry out the boss's instructions.
To carry out orders, often in a military or strict hierarchical context.
命令を忠実に遂行する。
Carry out orders faithfully.
行う is the most general and can be used for events, ceremonies, and actions. 実行する emphasizes putting a plan or decision into practice. 実施する is formal and often used for policies, tests, or official programs. For everyday tasks, やる is common in casual speech.
The English phrase 'carry out' should not be translated literally as 運び出す (carry something out of a place). That verb means physically transporting something. Use the verbs above for the abstract meaning of performing an action.
計画を実行する必要がある。
We need to carry out the plan.
彼女は職務を完璧に遂行した。
She carried out her duties perfectly.
Fulfill one's duty.