Translation guide
A sale to clear out inventory, often at deep discounts. In Japanese, this is commonly expressed with specific compound nouns or descriptive phrases.
To refer to a sale where a store is getting rid of remaining stock, often at reduced prices.
Literally 'inventory sweep sale'. A common and natural way to say clearance sale in retail contexts.
あの店で在庫一掃セールをやっている。
That store is having a clearance sale.
Means 'sell-out sale'. Emphasizes selling everything off. Common in advertisements.
閉店前の売り尽くしセールに行った。
I went to the sell-out sale before the store closed.
Literally 'disposal sale'. Can imply getting rid of unwanted or old stock. Slightly less common for general clearance.
倉庫の在庫を処分セールで売った。
They sold the warehouse stock at a disposal sale.
セール (sale) is the general term for a sale event. バーゲン (bargain) often implies a special discount event, like a 'bargain sale'. For clearance, 在庫一掃セール or クリアランスセール are more precise.
冬物バーゲンは来週からです。
The winter bargain sale starts next week.
Direct loanword from English. Widely understood, especially in fashion and department stores.
デパートのクリアランスセールでコートを買った。
I bought a coat at the department store clearance sale.