Translation guide
A large, destructive fire that spreads quickly. In Japanese, the most common equivalent is 大火 (taika), but other terms exist depending on scale, cause, and context.
To refer to a large, uncontrolled fire that causes widespread damage.
The standard, neutral term for a large fire or conflagration. Used in news and everyday speech.
昨夜、市街地で大火が発生した。
A conflagration broke out in the downtown area last night.
General term for a fire disaster. Often used in compounds or formal reports. Not as strong as 'conflagration' alone, but can be modified.
大規模な火災が森林を焼き尽くした。
A large-scale conflagration consumed the forest.
Common word for 'fire' (as an event). Can refer to any fire, but with modifiers can mean a large fire. Less formal than 火災.
大火事で多くの家が焼けた。
Many houses burned in the conflagration.
To describe a conflagration that destroys a large part of a city or is historically significant.
Same as above, but often used in historical contexts (e.g., 明暦の大火 for the Great Fire of Meireki).
ロンドン大火は1666年に起きた。
The Great Fire of London occurred in 1666.
Emphasizes the scale; literally 'great fire disaster'. Common in news headlines.
その大火災で市の中心部が壊滅した。
The city center was destroyed in the conflagration.
To convey the image of a fierce, rapidly spreading fire, often in literary or dramatic contexts.
Literally 'fierce fire'. Evokes a violent, raging blaze. Often used in literature or news.
猛火が村を包み込んだ。
A raging conflagration engulfed the village.
Means 'going up in flames' or 'blazing up'. Often used for buildings or vehicles catching fire and burning fiercely.
Literally 'sea of fire'. A metaphorical expression for a widespread conflagration. Dramatic and literary.
Specifically a large fire in a forest or wildland area.
Standard term for a forest fire or wildfire. Can range from small to large.
乾燥した天候のため、山火事が広がった。
The conflagration spread due to the dry weather.
大火 (taika) specifically means a large fire or conflagration. 火災 (kasai) is a general term for fire as a disaster, often used in compounds like 火災報知器 (fire alarm). 火事 (kaji) is the most common word for a fire incident, but it doesn't inherently imply a large scale. To express 'conflagration', 大火 is the most direct, but 大規模な火事/火災 (large-scale fire) is also natural.
English 'conflagration' is a relatively formal or literary word. In everyday Japanese, people are more likely to say 大きな火事 (big fire) or 大火事 (great fire) unless the context is news or literature. Using 大火 in casual conversation might sound slightly stiff.
工場が炎上し、周辺に延焼した。
The factory went up in flames and the conflagration spread to the surrounding area.
The town turned into a sea of fire (a conflagration).
More formal term for forest fire, often used in news or official reports.
大規模な森林火災が発生し、住民が避難した。
A massive conflagration broke out and residents were evacuated.