Translation guide
Describes a texture that easily breaks into small pieces or crumbs, like dry soil, shortbread, or feta cheese.
Describe a dry, brittle texture that crumbles when handled.
An onomatopoeic word describing something dry and brittle that crumbles or falls apart easily. Often used for food, soil, or old cloth.
Focus on the tendency to leave crumbs, not just falling apart.
Describes something that sheds crumbs as you eat or handle it. Often used for pastries or bread.
このパンはぽろぽろこぼれる。
This bread is crumbly (and leaves crumbs).
Literally 'crumbs fall'. A more literal description, less common in everyday speech.
ぼろぼろ suggests a drier, coarser crumbling (like overbaked cookies), while ほろほろ implies a finer, more delicate crumble (like shortbread). Both are onomatopoeic and very natural.
このビスケットはぼろぼろだ。
This biscuit is crumbly (dry and coarse).
このクッキーはほろほろだ。
This cookie is crumbly (tender and fine).
There is no single Japanese adjective that perfectly matches 'crumbly'. Using もろい for food is acceptable but can sound slightly formal or technical. Onomatopoeic words like ぼろぼろ are more natural in conversation.
このクッキーはぼろぼろだ。
This cookie is crumbly.
土が乾いてぼろぼろになった。
The soil dried out and became crumbly.
Means 'brittle' or 'fragile'. Can describe food that crumbles easily, but also applies to non-food items like rocks or relationships.
このチーズはもろくて崩れやすい。
This cheese is crumbly and falls apart easily.
Similar to ぼろぼろ but often implies a lighter, more delicate crumbling, like a tender scone or shortbread.
このスコーンはほろほろとした食感だ。
This scone has a crumbly texture.
Literally 'easy to crumble'. A straightforward way to describe something that doesn't hold its shape.
このケーキは崩れやすいので気をつけて。
This cake is crumbly, so be careful.
食べるとくずが落ちる。
When you eat it, crumbs fall.