Translation guide
The flower daisy, especially the common white-petaled variety. In Japanese, the most common equivalent is ヒナギク (hinagiku), but the loanword デイジー (deijī) is also widely understood. Other specific species exist, but are less common for general use.
ヒナギク
daisy (flower)
Referring to the small white-petaled flower with a yellow center, often found in gardens or as a wildflower.
The standard Japanese word for the common daisy (Bellis perennis). It is widely recognized and used in everyday contexts.
庭にヒナギクが咲いている。
Daisies are blooming in the garden.
The loanword from English, commonly used in names of products, shops, or in casual conversation. It is understood by most Japanese speakers.
このデイジーの花束はかわいいね。
This bouquet of daisies is cute, isn't it?
The kanji form of ヒナギク. It is less common in modern writing but may appear in literature or formal contexts.
雛菊は春の訪れを告げる。
Daisies herald the arrival of spring.
Referring to flowers that resemble daisies but are different species, such as Shasta daisies or marguerites.
Specifically the oxeye daisy or marguerite (Leucanthemum vulgare). Often used for larger white daisies.
道端にフランスギクが群生していた。
Oxeye daisies were growing in clusters along the roadside.
Shasta daisy, a hybrid garden flower. Known among gardening enthusiasts.
シャスターデイジーは暑さに強い。
Shasta daisies are heat-tolerant.
デイジー is a loanword and feels slightly more modern or fashionable. ヒナギク is the native Japanese word and is more neutral. In everyday conversation about flowers, both are fine, but ヒナギク is the safer choice for clarity.
The loanword for marguerite, a common garden flower with white petals and a yellow center. Often sold in pots.
母の日にマーガレットを贈った。
I gave marguerites for Mother's Day.