Translation guide
Expressing that an action was done unintentionally, accidentally, or without conscious intent. Japanese uses various verb endings and adverbs to convey this nuance.
To say that you did something without intending to, often with a sense of regret or surprise.
The てしまう form indicates that an action was completed, often with a nuance of regret or that it happened unintentionally. In casual speech, it contracts to ちゃう/じゃう.
ケーキを全部食べてしまった。
I ate all the cake without meaning to.
また遅刻しちゃった。
I ended up being late again (without meaning to).
An adverb meaning 'unintentionally' or 'without thinking', often used when you do something you know you shouldn't.
つい食べ過ぎてしまった。
I unintentionally ate too much.
つい秘密を話してしまった。
I accidentally told the secret.
An adverb meaning 'carelessly' or 'absentmindedly', used for mistakes due to lack of attention.
うっかり約束を忘れてしまった。
I carelessly forgot the appointment.
An adverb meaning 'involuntarily' or 'without thinking', often for spontaneous reactions.
思わず笑ってしまった。
I laughed without meaning to.
To describe accidentally doing something physical, like dropping or bumping into something.
Same pattern as above, but specifically for physical accidents.
花瓶を落としてしまった。
I accidentally dropped the vase.
Used when the accident is due to carelessness.
うっかりコップを倒してしまった。
I carelessly knocked over the cup.
To express that you ended up doing something, often because of circumstances, without a clear decision.
This pattern indicates that a situation has been decided or has turned out a certain way, often implying it was beyond your control or not your direct intention.
来年日本に行くことになった。
It's been decided that I'll go to Japan next year (I didn't necessarily plan it myself).
Can also imply that you ended up doing something, sometimes with a sense of inevitability.
結局、買ってしまった。
In the end, I ended up buying it (without really meaning to).
つい is used when you do something you know you shouldn't, often due to habit or temptation. うっかり is for careless mistakes due to inattention. 思わず is for spontaneous, involuntary reactions.
ついお菓子を食べてしまう。
I can't help eating sweets (even though I know I shouldn't).
うっかり財布を忘れた。
I carelessly forgot my wallet.
思わず叫んでしまった。
I screamed involuntarily.
English 'without meaning to' is often not translated directly. Instead, Japanese uses verb endings like てしまう or adverbs. Avoid literal translations like 意味せずに (which is unnatural).
English 'without meaning to' is often not translated directly. Instead, Japanese uses verb endings like てしまう or adverbs. Avoid literal translations like 意味せずに (which is unnatural).