Translation guide
Describes going from one house or building to the next, often for sales, delivery, or canvassing. Japanese uses different expressions depending on whether the focus is on visiting each house, selling, or delivering.
Describes the activity of visiting each house in an area, typically for sales, surveys, or campaigning.
Literally 'one house one house', this is the most common way to say 'door-to-door' when emphasizing visiting each house individually.
彼は一軒一軒訪問して商品を売っている。
He goes door-to-door selling products.
A more formal term meaning 'house-to-house visit', often used in contexts like political canvassing or official surveys.
選挙前に戸別訪問を行う。
They conduct door-to-door visits before the election.
Specifically refers to door-to-door sales. Use this when the context is selling products or services at people's homes.
訪問販売のセールスマンが来た。
A door-to-door salesman came.
Means 'to go around one house at a time', a more casual and descriptive way to say door-to-door.
彼は一軒ずつ回って署名を集めた。
He went door-to-door collecting signatures.
Describes a service that picks up and delivers directly to a person's home, like a courier.
Refers to home delivery services. Often used in compound words like 宅配便 (courier service).
この店は宅配サービスを提供している。
This store offers door-to-door delivery service.
Loanword from English, used in business contexts for door-to-door transport or delivery services.
ドア・ツー・ドアの配送サービスを利用する。
We use a door-to-door delivery service.
Describes a trip or commute from the point of origin directly to the destination, often used in travel time calculations.
Used for travel time or distance from one's door to the final destination, including all transfers.
ドア・ツー・ドアで約2時間かかる。
It takes about two hours door-to-door.
A more literal Japanese phrase meaning 'from departure point to destination', used when explaining door-to-door travel.
出発地から目的地までの所要時間を調べる。
Check the door-to-door travel time.
一軒一軒 is a general, everyday phrase for going from house to house. 戸別訪問 is more formal and often used for official or political visits.
The literal translation 'ドアからドアへ' is not natural Japanese. Use the expressions above depending on context.