Translation guide
How to express the idea of reaching a decision or judgment after considering information, in natural Japanese.
To form an opinion or decision based on evidence or reasoning.
The most direct and common way to say 'draw a conclusion'. Used in both formal and informal contexts.
話し合いの結果、結論を出しました。
As a result of the discussion, we drew a conclusion.
まだ結論を出すのは早い。
It's too early to draw a conclusion.
To form an opinion hastily without sufficient evidence.
Means to jump to a conclusion or make a hasty assumption. Often used when someone misunderstands a situation.
彼は私の話を聞かずに早合点した。
He jumped to a conclusion without listening to my story.
To finally reach a conclusion after a process or period of time.
Intransitive version, meaning 'a conclusion is reached' or 'comes out'. Useful when the focus is on the conclusion itself rather than who drew it.
話し合いの結果、ようやく結論が出た。
As a result of the discussion, a conclusion was finally reached.
結論を出す is the most general. 結論を下す sounds more authoritative, like a judge or boss. 結論に達する is formal and often used in writing to describe the process of reaching a conclusion.
Do not translate 'draw' literally as 描く (えがく) or 引く (ひく). The natural expression is 結論を出す or similar phrases using 結論.
Similar to 結論を出す, but slightly more formal and often implies a final, authoritative decision.
裁判官は最終的な結論を下した。
The judge drew a final conclusion.
Literally 'to reach a conclusion'. Often used in formal or written contexts to describe the process of arriving at a conclusion.
長い議論の末、ようやく結論に達した。
After a long discussion, we finally reached a conclusion.
Means 'to derive a conclusion', emphasizing logical reasoning. Common in academic or technical writing.
データから結論を導き出した。
We drew a conclusion from the data.
Similar to 早合点, but often implies a mistake due to rushing. Casual.
ごめん、早とちりしてた。
Sorry, I jumped to a conclusion.
Means to assume or decide something without proper consideration, often with a negative connotation of being judgmental.
まだ分からないのに、決めつけるのはよくない。
It's not good to jump to conclusions when you don't know yet.
Means 'to be settled' or 'to come together'. Often used when discussions or opinions converge into a conclusion.
議論がまとまって、結論が出た。
The discussion came together and we reached a conclusion.