Translation guide
The temperature at which a liquid turns into a solid. In everyday conversation, this is usually 0°C (32°F) for water, but the concept applies to any substance.
The specific temperature at which a liquid becomes solid, often used in scientific or technical contexts.
Standard scientific term for the freezing point of any substance. Used in physics, chemistry, and engineering.
水の凝固点は0℃です。
The freezing point of water is 0°C.
この液体の凝固点を測定する。
Measure the freezing point of this liquid.
Literally 'ice point', often used specifically for the freezing point of water (0°C). Common in weather reports and everyday science contexts.
今夜は氷点下まで冷え込むでしょう。
Tonight it will drop below freezing.
氷点は摂氏0度です。
The freezing point is 0 degrees Celsius.
Describing temperatures lower than the freezing point of water, typically in weather forecasts or daily conversation.
Means 'below freezing'. Very common in weather reports and daily talk about cold temperatures.
明日の朝は氷点下になるそうです。
It's supposed to be below freezing tomorrow morning.
氷点下の日は路面が凍結しやすい。
On days below freezing, roads freeze easily.
Literally 'below zero', meaning sub-zero Celsius. Slightly more casual than 氷点下, but still common.
Using 'freezing point' figuratively to describe a limit or threshold, often in emotional or relational contexts.
A pattern meaning 'the breaking point' or 'limit' of something. Not a direct translation, but conveys the idea of a threshold beyond which something changes state.
This is a loose equivalent; 'freezing point' is not commonly used metaphorically in Japanese. Use 限界点 (breaking point) or 我慢の限界 (limit of endurance) instead.
彼の忍耐も限界点に達した。
His patience reached its freezing point.
凝固点 (ぎょうこてん) is the general scientific term for the freezing point of any substance. 氷点 (ひょうてん) specifically refers to the freezing point of water (0°C) and is more common in everyday contexts like weather. Use 凝固点 in technical writing and 氷点 in daily conversation about ice or cold weather.
In English, we say 'below freezing' or 'freezing point' in weather contexts. In Japanese, the natural expression is 氷点下 (ひょうてんか) or 零下 (れいか). Saying 凝固点下 is not idiomatic.
It was minus 5 degrees this morning.