Translation guide
How to express 'give notice' in Japanese, covering formal resignation, advance notification, and legal/formal notices.
To formally announce that you are leaving your job, typically by submitting a resignation letter or telling your employer.
The standard phrase for submitting a formal letter of resignation. Used in office settings.
来月で辞表を出すつもりです。
I plan to give notice next month.
Similar to 辞表を出す, but slightly more general. 退職届 is a resignation notice form.
To inform someone in advance about something that will happen, such as a visit, an event, or a change.
General phrase for giving advance notice. Can be used in many situations.
訪問する前に事前に知らせてください。
Please give notice before visiting.
To officially notify someone of a legal action, such as eviction, contract termination, or a lawsuit.
General term for giving official notice. Used in legal, business, and administrative contexts.
賃貸契約の終了を通知した。
We gave notice of the termination of the lease.
辞表 (じひょう) is a formal resignation letter addressed to a superior, while 退職届 (たいしょくとどけ) is a more general resignation notice form submitted to the company. Both are used when quitting a job, but 辞表 is slightly more traditional and respectful.
Do not translate 'give notice' literally as 知らせを与える (しらせをあたえる). This sounds unnatural. Use the appropriate phrase depending on context.
仕事に2週間前に辞表を出しました。
I gave two weeks' notice at work.
家主から立ち退きの通告がありました。
The landlord gave us notice to move out.
退職届を出して、2週間後に辞めます。
I'll give notice and leave in two weeks.
A more casual way to say you will inform your employer of your resignation. Not as formal as submitting a document.
上司に辞めることを伝えました。
I gave notice to my boss.
A very formal expression used in business contexts to convey one's intention to resign.
社長に退職の意向を伝えました。
I gave notice of my intention to resign to the president.
To give advance notice, often used in formal or official contexts like policy changes or termination.
契約解除は30日前に予告する必要があります。
You must give 30 days' notice before terminating the contract.
Formal notification, often used in legal or official contexts, such as giving notice of dismissal.
会社は解雇を通告した。
The company gave notice of dismissal.
Stronger than 通知する, often implies a warning or ultimatum. Used for eviction notices, dismissal, etc.
家主は立ち退きを通告した。
The landlord gave notice to vacate.
Legal term for giving formal notice demanding performance of an obligation.
債務者に履行を催告した。
We gave notice to the debtor to perform.