Translation guide
In Japanese, expressing 'good crop' depends on context: describing a harvest as abundant, high-quality, or successful. The most common expressions are 豊作 (abundant harvest) and 良い作物 (good crops).
Describing a harvest that is plentiful or bountiful.
The standard word for a good, abundant harvest. Often used in agricultural contexts.
今年は豊作だ。
This year's harvest is good.
豊作で農家は喜んでいる。
The farmers are happy because of the good harvest.
Emphasizes a very abundant harvest, a bumper crop.
今年は大豊作で、倉庫がいっぱいになった。
This year was a bumper crop, and the warehouse is full.
A more literal phrase meaning 'the harvest is plentiful'. Natural and common.
今年は収穫が多くて嬉しい。
I'm happy because the harvest is plentiful this year.
Describing crops that are of good quality, not necessarily abundant.
Directly means 'good crops'. Used for quality rather than quantity.
この地域は良い作物が育つ。
Good crops grow in this region.
Emphasizes the quality aspect: 'crops of good quality'.
質の良い作物を作るには土壌が大切だ。
To produce good quality crops, soil is important.
Referring to the outcome of a harvest being successful or satisfactory.
Means 'the harvest is good', commonly used in conversation.
今年は天候に恵まれて収穫が良かった。
We were blessed with good weather and had a good harvest this year.
A literary or formal term for a bountiful harvest, often used in writing or ceremonies.
豊穣の秋を迎えた。
We have welcomed a bountiful autumn harvest.
豊作 (ほうさく) focuses on abundance, while 良い作物 (よいさくもつ) focuses on quality. Use 豊作 when the harvest is large, and 良い作物 when the produce itself is good.
豊作だが、作物の質はあまり良くない。
The harvest is abundant, but the quality of the crops is not very good.