Translation guide
In Japanese, expressing that someone or something has a good reputation is often done through specific nouns, adjectives, and set phrases. The most common and versatile way is using 評判がいい (hyouban ga ii), literally 'reputation is good'. Other options include nouns like 名声 (meisei) for fame and renown, and adjectives like 名高い (nadakai) for being famous or celebrated. The choice depends on the nuance: general good standing, high esteem, or widespread fame.
To say that a person, place, or thing is well-regarded by others in general.
The most common and natural way to say 'has a good reputation'. 評判 (hyouban) means 'reputation' or 'public estimation'. Can be used for people, products, restaurants, etc.
あのレストランは評判がいい。
That restaurant has a good reputation.
He has a good reputation as a teacher.
Literally 'reputation is high'. Slightly more formal or emphatic than 評判がいい. Often used in written contexts.
この商品は消費者の間で評判が高い。
This product has a high reputation among consumers.
A noun meaning 'favorable reception' or 'good reputation'. Often used in business or product reviews. Can be used with を得る (wo eru) to mean 'gain a good reputation'.
新製品は好評を得た。
The new product gained a good reputation.
その映画は好評だ。
That movie is well-received.
To express that someone or something is widely known and admired, often for achievements or quality.
A noun meaning 'fame' or 'renown'. Implies a high level of public recognition and respect. Often used with がある (ga aru) or を得る (wo eru).
彼は世界的な名声を得た。
He gained worldwide fame.
その作家は名声がある。
That writer has a good reputation (is renowned).
An adjective meaning 'famous' or 'celebrated'. Often used for people or places with a long-standing good reputation. Slightly literary.
A noun or na-adjective meaning 'famous' or 'distinguished'. More formal and less common in everyday speech. Often used for scholars or artists.
To convey that someone is held in high regard, often implying respect and admiration.
Passive form of 尊敬する (sonkei suru, 'to respect'). Means 'is respected'. Indicates a good reputation based on personal qualities or achievements.
彼は地域で尊敬されている。
He is respected in the community.
A noun meaning 'trust and esteem' or 'confidence and popularity'. Often used in political or leadership contexts. Commonly appears as 信望がある (shinbou ga aru).
彼は社員からの信望が厚い。
He enjoys the deep trust and esteem of his employees.
To refer to a person's good name or honor, often in the context of integrity or social standing.
A noun meaning 'honor' or 'good name'. Refers to a reputation for integrity and moral standing. Can be used in phrases like 名誉を守る (meiyo wo mamoru, 'protect one's honor').
彼は名誉を重んじる。
He values his good reputation (honor).
A noun meaning 'face' or 'honor' in the sense of social appearance and dignity. Often used in contexts of saving face or maintaining a good public image.
評判 (hyouban) is the general word for reputation, good or bad. 名声 (meisei) specifically means fame and renown, always positive. 名誉 (meiyo) is honor or good name, often tied to moral integrity. Use 評判 for everyday situations, 名声 for widespread acclaim, and 名誉 for matters of personal honor.
あの店は評判が悪い。
That store has a bad reputation.
名声を得るために努力した。
He worked hard to gain fame.
名誉を傷つけられた。
His honor was damaged.
Direct translations like 良い評判 (yoi hyouban) are grammatically possible but less natural than the set phrase 評判がいい. Stick to the idiomatic expressions for natural Japanese.
この学校は評判がいい。
This school has a good reputation.
彼女は評判のいい医者だ。
She is a doctor with a good reputation.
This is a famous tourist spot.
高名な学者が講演を行った。
A renowned scholar gave a lecture.
彼は体面を保とうとした。
He tried to maintain his good reputation (save face).