Translation guide
A 'handout' is a document or item given to people, often for free. In Japanese, the translation depends on context: printed materials distributed in class or meetings, freebies given away, or charitable aid.
A sheet or set of papers with information, given to participants in a class, lecture, or meeting.
General term for distributed printed materials. Common in academic and business settings.
講義の前に配布資料を用意してください。
Please prepare the handouts before the lecture.
会議で配布資料が全員に行き渡りました。
The handouts were distributed to everyone at the meeting.
Very common in school contexts for a photocopied handout. Casual and widely understood.
先生がプリントを配った。
The teacher handed out a handout.
今日の授業のプリントをなくしちゃった。
I lost today's class handout.
Often used for a summary handout or outline in academic presentations. Slightly more formal than プリント.
発表のレジュメを事前に送ってください。
Please send the handout for the presentation in advance.
Broad term for materials/documents. Can mean handout when context is clear, but often needs a modifier like 配布資料.
資料は後ほどお配りします。
We will distribute the handouts later.
A free sample, gift, or promotional item given to people, often on the street or at events.
Refers to the act of giving out free items. Often used for samples or promotional goods.
駅前で新製品の無料配布をしていた。
They were giving out free samples of the new product in front of the station.
A free gift or premium given as a promotional item or prize. Not exactly a handout but similar in context.
このティッシュは景品でもらった。
I got this tissue as a freebie.
Specifically a free sample of a product. Often used for cosmetics or food.
Money, food, or other assistance given to people in need.
Refers to alms or charity. Can sound old-fashioned or religious. Not commonly used for modern welfare.
彼は施しを受けて生活していた。
He lived on handouts.
Relief supplies or aid goods. Used in disaster or poverty contexts.
被災地に支援物資が届けられた。
Relief supplies were delivered to the disaster area.
Public assistance or welfare. Not a direct translation of 'handout' but can be used in contexts implying government aid.
プリント is the most common word for a classroom handout, often a photocopy. 配布資料 is more formal and used in business or official settings. レジュメ implies a summary or outline, often for presentations.
授業でプリントを配る。
Hand out a handout in class.
会議の配布資料を確認する。
Check the meeting handouts.
発表のレジュメを作成する。
Prepare a handout for the presentation.
化粧品のサンプルをもらった。
I got a free sample of cosmetics.
生活保護に頼るのは最終手段だ。
Relying on welfare is a last resort.