Translation guide
This English phrase describes doing something very quickly, often with urgency or carelessness. In Japanese, it is usually expressed with adverbs, set phrases, or mimetic words rather than a single direct translation.
To describe acting with great speed, often due to urgency or impatience.
A common and natural adverb meaning 'in a great hurry' or 'very quickly'. Suitable for both spoken and written Japanese.
彼は大急ぎで家を出た。
He left the house in great haste.
Means 'in a fluster' or 'hurriedly', often implying a sense of panic or disorganization. Very common in everyday speech.
To emphasize that the haste leads to carelessness or lack of proper consideration.
Adverbial form meaning 'busily' or 'in a hurried manner', often implying a hectic atmosphere.
慌ただしく朝食を済ませた。
I finished breakfast in great haste.
There is no single Japanese word that directly corresponds to 'in great haste'. Using a literal combination like 大きい急ぎ (ōkī isogi) is unnatural. Instead, use the adverbs and phrases provided above.
慌てて電車に飛び乗った。
I jumped on the train in great haste.
The te-form of 急ぐ (to hurry), used adverbially. A straightforward and neutral way to say 'in a hurry'.
急いで準備をした。
I made preparations in great haste.
Emphasizes a state of great fluster or panic. Stronger than 慌てて.
大慌てで書類を探した。
I searched for the documents in great haste.
A mimetic adverb describing restless, hurried movements. Often used for someone who is always in a rush.
彼はせかせかと歩き回っている。
He is walking around in great haste.
A formal or business-like expression meaning 'in haste' or 'without delay'. Often used in written communication.
取り急ぎご報告申し上げます。
I report to you in great haste.
Means 'immediately' or 'urgently'. Stronger than 急いで, often used in formal contexts.
早急に対策を講じる必要がある。
We need to take measures in great haste.
A literary idiom meaning 'unable to bear it any longer' and acting with desperate haste.
矢も盾もたまらず家を飛び出した。
I rushed out of the house in great haste.