Translation guide
Describes behavior or a person that lacks thought for others' feelings or needs. Japanese often uses specific phrases rather than a single adjective.
Describing someone's action or attitude as thoughtless or selfish.
Literally 'lacks compassion/consideration'. The most common and natural way to say someone is inconsiderate.
彼は本当に思いやりがない。
He is really inconsiderate.
そんなことを言うなんて、思いやりがないね。
Saying something like that is so inconsiderate.
Pointing out a particular act as thoughtless or rude.
Means 'troublesome' or 'annoying to others'. Commonly used for actions that inconvenience people.
電車の中で大声で話すのは迷惑だ。
Talking loudly on the train is inconsiderate.
思いやりがない is a general lack of consideration for others' feelings. 無神経 specifically points to insensitivity or tactlessness, often in speech.
彼は思いやりがない。
He is inconsiderate (in general).
彼は無神経だ。
He is insensitive/tactless.
There is no single Japanese adjective that perfectly matches 'inconsiderate'. Using a dictionary word like 無分別 (mufunbetsu) may sound unnatural or archaic. Stick to the phrases above.
彼が直前にキャンセルするなんて、思いやりがない。
It was inconsiderate of him to cancel at the last minute.
そんな自分勝手なことしないで!
Don't be so inconsiderate!
Means 'insensitive' or 'thoughtless'. Often used for blunt or tactless remarks.
彼の無神経な発言に傷ついた。
I was hurt by his inconsiderate remark.
Literally 'not perceptive/attentive'. Used when someone fails to notice what needs to be done or how others feel.
彼は気が利かないから、手伝おうともしない。
He's so inconsiderate, he doesn't even offer to help.
Means 'selfish' or 'self-centered'. Stronger than 'inconsiderate', implying willful disregard.
自分勝手な行動はやめて。
Stop being so inconsiderate (selfish).
Formal expression meaning 'lacking consideration'. Used in written or formal contexts.
その計画は住民への配慮に欠けている。
The plan is inconsiderate of the residents.
Means 'lacking common sense'. Used for behavior that defies social norms.
夜中に掃除機をかけるなんて非常識だ。
It's inconsiderate to vacuum in the middle of the night.